Semantic Annotations in Japanese FrameNet: Comparing Frames in Japanese and English

نویسنده

  • Kyoko Ohara
چکیده

Since 2008, the Japanese FrameNet (JFN, http://jfn.st.hc.keio.ac.jp/) project has been annotating the Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese (BCCWJ), the first such corpus, officially released in October 2011. This paper reports annotation results of the book genre of BCCWJ (Ohara 2011, Ohara, Saito, Fujii & Sato 2011). Comparing the semantic frames needed to annotate BCCWJ with those that the FrameNet (FN) project (Fillmore and Baker 2009, Fillmore 2006) already has defined revealed that: 1) differences in the Japanese and English semantic frames often concern different perspectives and different lexical aspects exhibited by the two lexicons; and 2) in most of the cases where JFN defined new semantic frame for a word, the frame did not involve culture-specific scenes. We investigated the extent to which existing semantic frames originally defined for analyzing English words were used, annotating 810 sentences of the so-called core data of the book genre of BCCWJ. In the 810 sentences we were able to assign semantic frames to approximately 4000 words, although we could not assign any to 587 words. That is, of all the LUs in the sentences, we were able to identify semantic frames to about 87 per cent of them. In other words, the semantic frames already defined in FN for English could be used for 87 per cent of the Japanese LUs.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Obtaining Japanese Lexical Units for Semantic Frames from Berkeley FrameNet Using a Bilingual Corpus

An attempt was made to semi-automatically obtain “lexical units” (LUs) for Japanese from the English LUs defined in the semantic frame database provided by Berkeley FrameNet (BFN) using an English-Japanese bilingual corpus. This task was a prerequisite to building a complete database of semantic frames for Japanese. In the task, a Japanese word is first translated into an English word or phrase...

متن کامل

Graph Methods for Multilingual FrameNets

This paper introduces a new, graphbased view of the data of the FrameNet project, which we hope will make it easier to understand the mixture of semantic and syntactic information contained in FrameNet annotation. We show how English FrameNet and other Frame Semantic resources can be represented as sets of interconnected graphs of frames, frame elements, semantic types, and annotated instances ...

متن کامل

Relating Frames and Constructions in Japanese FrameNet

Relations between frames and constructions must be made explicit in FrameNet-style linguistic resources such as Berkeley FrameNet (Fillmore & Baker, 2010, Fillmore, Lee-Goldman & Rhomieux, 2012), Japanese FrameNet (Ohara, 2013), and Swedish Constructicon (Lyngfelt et al., 2013). On the basis of analyses of Japanese constructions for the purpose of building a constructicon in the Japanese FrameN...

متن کامل

Lexicon, Grammar, and Multilinguality in the Japanese FrameNet

This paper discusses findings of a frame-based contrastive text analysis, using the large-scale and precise descriptions of semantic frames provided by the FrameNet project (Baker, 2006; Fillmore, 2006). It points out that even though the existing FrameNet methodology allows us to compare languages at a more detailed level than previous studies (e.g. Talmy, 2003; Slobin, 2004), in order to inve...

متن کامل

On the universality of frames

This paper investigates the cross-linguistic applicability of the concept of frame as developed in the Berkeley FrameNet project. We examine whether the frames created for the annotation of English texts can also function as a tool for the assessment of the accuracy of English-to-Japanese translations. If the semantic structure of a source text is analyzed in terms of the frames evoked by its c...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2012